El sabio chino JOSÉ CARLOS LLOP
"Una traducción debe tener en cuenta siempre la tradición"
La proeza de traducir PONÇ PUIGDEVALL
Un equipo de cinco traductores, premio Stendhal por "El secuestro", de Perec
La comisaría de Málaga ha utilizado "ilegales" detenidos como traductores
Barberá gasta más de 10 millones en la edición del libro de Tomás Moro
Arabera traduce al euskera el cómic homosexual "El condón asesino"
Joan Mari Irigoien presenta la traducción de su "Babilonia", con la que ganó el Premio Euskadi
Un congreso sobre Cavafis revela que España no asimila su modernidad
El caso catalán
El Foro de Toledo resalta el déficit de traducciones entre el árabe y el español
Charles Tomlinson reivindica el humanismo del poema
Valentín García Yebra, premio Nacional de Traducción
El Tribunal Superior apoya de nuevo la traducción judicial
Elkarlanean traduce al euskera un libro de cuentos del gallego Méndez Ferrín
El Gobierno incumple la ley del euskera al traducir apenas el 16% de sus documentos
Los traductores de las lenguas del Estado se reúnen en Tarazona
Suspendido el juicio a un alcalde de HB por la negativa de su abogada a aceptar traducción
LORIGA PARA ANGLOSAJONES
Justicia prohíbe que se cobre por hacer escrituras en euskera
Ordenadores: Traductores y traidores
La potencia de las computadoras está comiendo el terreno a los profesionales de la traducción
Paulo Coelho, en gallego
Miguel Sáenz recibe un premio europeo de traducción
Leña envasada para vender en hipermercados
Cuatro nuevas traducciones en la colección "Literatura unibertsala"
Los Premios Euskadi sancionan el buen momento que atraviesa la poesía vasca
Poeta en dos lenguas
Cultura ¿para qué?
Los traductores critican "la falta total de ayudas institucionales"
Los expertos debaten la difusión de las literaturas en El Escorial
Javier Marías obtiene en Italia el Premio Mondello de literatura
"Parece que tengo suerte con mis traducciones", afirma el escritor
Los editores en valenciano critican la discriminación del Consell
Suspendida la distribución de las traducciones de García Lorca en alemán
El CGPJ reitera la validez de la traducción en los juicios y recuerda la potestad de los jueces para resolver las incidencias
Vicente Cazcarra, traductor literario y luchador antifranquista
Críticas a la "política" de Olabarria
HB traslada al Tribunal Superior la polémica sobre la traducción del euskera en los juicios
Arias Montano, andaluz heterodoxo
: EHELENISTA "Incluso la lengua griega es sólo un instrumento"
Un juez libera a Lorca de sus denostadas traducciones al alemán
Enzensberger presenta en Francfort su versión de " Bernarda Alba"
_
Últimas noticias
El ministro de Minas de Colombia se reúne con Delcy Rodríguez para avanzar en la integración energética con Venezuela
España extradita a México a un sacerdote acusado de abusos infantiles en Jalisco
La semana en que los ‘therians’ coparon la atención de México
Petro reivindica el papel de Colombia en la mayor incautación de cocaína de la historia: 17 toneladas entre México, El Salvador y Francia
_